英語で大冒険‐的確な言葉!


バレンタイン狂想曲も終わったようで~~昨日ショッピングセンターに行って、バラの花がいっぱい売ってたんで気ががついた。
赤いバラはこの時期特に高くて、1本10ドル(850円)とか平気でするから超驚きぃ!!!!
でも白やほかの色は、そこまで値段は変わらず・・・

日本ではチョコレート屋。こっちでは花屋。の陰謀のにおいがプンプン
ま、いいけどさ~~~笑

で、英語で大冒険!
短いけど的確に表現してるよなぁ~~~ってのを紹介。

Over Cooked

直訳すれば、調理しすぎ
炊きすぎ、炒めすぎ~ことから・・・・

やりすぎ

で、どこで使われるか・・・というと~ダンス。

今の課題として、とにかく私の頭の位置と上体の回転を気をつけてるんだけど、やりすぎすると、ロスからこの言葉が出る。

しっかし、たった一言で的確に言いぬいてると思わん??爆笑
最近、Over Cookedでこんがりどころかコゲコゲのぼろぼろになってしまったみっちゃんでした。



そしてもうひとつ。

体育、見学させてください

日本語なら1行ですむ文を、12年間も私はだらだらながながと書いていたんだな・・・理由もちゃんと書いたりしてね。

それが

Please, excused from PE

でいいそうよ。

PEってのは、体育のこと。 excuseはもちろんエクスキューズミーのexcuse。
excuse には”すみませんとか失敬!”みたいな意味のほかに”免除される”とか”許される”って意味もある。
”言い訳してもいい?”ってな意味もあるんだけど・・・笑

だから”体育の授業を休ませてください”となるそう。

この使い方、いろいろとできるから覚えておくといいわね~ほんとつい最近、パンキチから教えてもらったのでした。

だらだら?と書くことは出来ても、的確にこれっ! っていう表現はホンマに難しい。
持つべきものはOZ友ね。





ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

ひげマスター
2011年02月15日 08:25
行事を商売に結び就けるって発想、僕も学ばねば(笑)
しゅんらん
2011年02月15日 08:52
なんだ?私はovere cookedの権化じゃ~爆
歩くover cooked

それはgood excuseだよ とよく外人友に
言われる私、言いわけ女。。。
さるる
2011年02月15日 09:06
Over doneもやりすぎだよね。
今日も薔薇の値段は下がっていなかった、まあ、枯れ枯れの薔薇に$50も払う人もいるのかね。
Non
2011年02月15日 10:38
では今日からその言葉いただいて、いろんなことに応用して使ってみる良い子ののんちゃんです。

まずは今夜、ごみ捨てと皿洗いから使わせてもらおうかな??

もちろん、おっさんにや~~~~。
ふぢ
2011年02月15日 11:07
うちのAさんは花屋とカード屋の陰謀ゆうてバレンタインは無視よ。( ゚皿゚)キーッ!!
花は心潤すのに!別に薔薇じゃなくても。

長い日本語も短い英語でOK(笑)
連絡帳も最近は同じ言葉の応用ばっか。
直訳では???なのも多いやんな。
持つべきものはネイティブの友か旦那!( ̄m ̄*)プッ
みっちゃん
2011年02月15日 16:01

@マスター

商売もやりようですね。笑
ささっ、マスターも~~~(^0^)




@しゅんらんちゃん

歩くOver cooked!爆爆
ホンマや!(^^;)

Good Excuse.
頭のええ証拠や。爆






@さるるちゃん

ホントの言い方はまた別なんやろうけど~先生の言い方が可笑しくてね。
みなで大爆笑!おもろい先生なんよ。

バレンタインを過ぎたバラもXマスケーキと同じ運命なんやけどね~さすがにOZ!強気の商売!笑








@Nonちゃん

家事育児がOver cooked気味なんで、Please, Excuse from household.ッてか?爆笑




@ふぢねえ

あはは~A氏、女心をわかってないなぁ~(^^;)
値段とかモノじゃないんよね・・・要は気持ちっすよ!(^^)

学校用(笑)のフレーズってほんま知らんくてさ。
ええこと教えてもらったよ。持つべきものは~やな。(^0^)

2011年02月15日 17:32
私もナがーく説明するタイプ。これだけでいいんだ。理由は書かなくてもいいんですか?
今度試してみよう。
みっちゃん
2011年02月16日 06:23

@花さん

レジメとかビジネスレターの書き方は知ってても、こういうちょっとしたものがわからなくてね。笑
日本のように細かい理由もいらんらしいよ。(^^;)
ま、つけてるほうが親切な感じはするけど・・・いつかお試しあれ!(^^)



山羊座
2011年02月16日 09:44
そういうセンスの英語の短文!
良いわねぇ~

私は、このごろ、単語も消え失せていく。
勿論、文法なんて最初から、無かったし!
みっちゃん
2011年02月16日 12:37

@山羊ママ

私でもわかる!!(笑)ってのが大事なんですよ!
うちの先生はウィットに飛んでて、ジョークも私でもわかるものを言ってくれるんですよね。
言うことにいちいち納得。笑

誰かさんのように、こっちに伝わろうが伝わりまいが、関係なく自分の意見(私にはわかりにくい言い回しで。--)を押し通すのとは大違い!
私の言語能力も考えてくれて教えてくれる先生が大好きです。(^0^)