アクセスカウンタ

zoom RSS テーマ「英語で大冒険」のブログ記事

みんなの「英語で大冒険」ブログ


英語で大冒険ー夫婦はこうでなくっちゃ。

2011/10/04 15:51

キリスト教会の前に看板があって、講話?というのか、説法??というのか・・・の言葉が書いてある。たしか日本でもあったと思うけど〜〜

いつもどこの教会でも、運転しながら読むようにしてるんだけど・・・

愛は偉大なものです

とか、

神はいつも見ています。

聖書から抜き出したような言葉が並ぶことが多いのね。
で、今日見たのは・・・意味がわからなくて、になったもの。

フレーズはうろ覚えだけど・・・こんな感じ。

Your talk is matching you walk?

直訳すると

あなたの話と、あなたの歩みは合っていますか?

ってもの。
ことわざ。っぽいものであるのはわかるんだけど、いくら考えても、どうしても意味がわからん!

そこで、コレを聞くのに適任な今日のクライアントのGさま。

Gさまは、イギリス人の元大学教授で、定年後は家にいて今は趣味で児童文学小説を書いてる文豪さん。
年の離れた??ポーランド人の奥様も大学教授で、この二人なら知ってるだろう〜

で、挨拶もそこそこにこのことを聞いてみた。

最初は、私のうろ覚えのせいでイマイチ?だったGさま。
そこへ奥様も噛んできて〜〜そこで説明するうちに答えがわかったGさま。

これ、何の例えだと思う??・・・ってわかってないのは私だけやったりして・・・

有言実行!!』

を諭しているフレーズだったのよね。
そう言われれば、意味はわかるわ!

言葉と行動が一致してるか??ってこと。

WalkじゃなくてActionだとパッとひらめいたんだけどね〜
ポーランド人の奥様・・・奥様も私同様、Gさまに言われるまで気がつかなかった。

どの国でも同じようなものがあるわね。どこの国でも戒めや気付きの言葉は同じものよね〜〜

と意気投合。
この奥様。大学教授ではあるけれど、英語があまりお得意ではなく・・・

Gさまとの会話を聞いてると、自分を思い起こすようなトンチンカンな会話が多かったりする。

でもGさまは、気長に優しくゆっくりと、わかりやすい英語を使ってしゃべってる。

ええ夫婦やなぁ〜〜〜 といつもこの夫婦を見て思うんだわね。
言葉の壁があるものはこうでなくてはやっていけないわよね。

なんか、英語の意味を聞きながら、国際結婚した夫婦のあるべき姿。
ってのをシミジミと見た今日の英語で大冒険でした。





記事へ面白い ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 13


英語で大冒険ーまたやっちまった。汗

2011/03/23 07:55
久々にあらら?なことをやらかしましたわ。


火曜日のクライアントは、元大学教授で今は趣味で子供向けの小説を書いてる見た目”ネロのおじいさん”ようなGさま。

おしゃべりが好きで、よく話をするんだけど・・・
仕事が終わって、帰るときにやけにクッカバラ(ワライカワセミ)がやけに鳴いてる。

けぇ〜〜〜っけっけっけっけけけ

とうるさいこと!!

今日はよくクッカバラが鳴いてますね〜うるさいくらいだわ

とね。するとGさま

裏の老人ホームの工事が始まるまでは、鳥達も多かったんだか・・・出来上がって、やっとぼちぼち帰ってきたよ。
ところで・・・・この前、我が家の裏で幽霊を見たんだ!


ゑ??幽霊??ひぃ〜〜〜〜

うわぁ〜それは怖い!

と私。ぶるぶると震える真似をしたわけよ。

なにか怖い体験でもあったのかい??

とGさま。

体験はしたことはないんですが、感じる体質ではあるようで・・・友達はしっかりと見える人もいるんですよ !!

などと言ってたら・・・

あ〜〜〜 君はゴート<ヤギ>ゴースト<幽霊>を勘違いしてるんじゃないか?と思うんだが・・・


へ?? なんですとっ!?

どうやらゴート(Goat)とゴースト(Ghost)を聞き間違った模様。 またやっちまった。。。

ぎゃはははは〜それでも途中まで話がかみ合ってるのが可笑しくて、ふたりで大爆笑!

その老人ホーム(Gさまの家の裏側)の敷地に数匹のヤギがいた!って話。
なんでヤギがいたのかは不明なんだけどね、ハイジにでてくる黒白のヤギもいたらしいわ。

ひとしきり笑ってお暇!

ゴーストは出ないから、安心してお帰り!

って言われて帰りましたことよ。とほほ〜


しっかし、ゴートとゴースト。どやったら間違えるねん??・・・ってか、ちょっと惜しい間違えやったか??苦笑









記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 11


英語で大冒険。― 皆苦労してるのね。編

2011/01/31 07:13

週末、飲茶を食べに行った。
もちろん場所はサニーバンク!

いつも行く中華レストランなんだけど、中国人にしてはえらい珍しく人懐っこい可愛らしいワゴン嬢がいた。

AUSの飲茶レストランでは、ワゴンに飲茶を乗せて、各テーブルを回ってくれる。
蒸し物を積んだワゴンが通ったので、呼び止めて何を持ってるのかを聞く。

よく中国語で答えられる私。爆笑!
文字の意味はわかっても、言葉で言われてもわかりませんわよ!

・・・っと、ま、いつものように苦笑いをしてたら、その子が説明してくれた”スープ餃子”を見てると、どうやら

ふかひれ入り餃子スープ

上に透明の細い糸状のものを見つけたんで、英語での説明が出来ない彼女に

これ、シャーク・フィン・ダンプリングよね??

とね。
シャークフィンはもちろん、ふかひれ。ダンプリングは餃子。の意味。

それをもらって食べようとしたら〜〜なぜか彼女がテーブルを離れない。

もう1回、これなんていうのか教えてください!

まず、シャーク・フィン。

中国人の特徴?にLやRの発音が出来ても、Shや複数形のsやBの発音が出来ないことが多いのよね。
彼女も

サーク・ピン??

とか・・・ 

シャーク・・・ほらジョーズのあれよ!で、フィンは・・・これ!

とか言いながら、身振り手振りで伝える私。
彼女もこれでしっかりとわかったらしく・・・ビバ!ボディランゲージ。笑 
メモに書き取って、一生懸命発音のお稽古をしてました。

これで食べれるか!?
と思ったら〜〜〜

それと聞きたいことがあるんですけど〜〜〜(OZは)なぜ、鳥や豚の足は食べないんでしょう??

そら簡単!
OZだけじゃなくて日本人も、沖縄県民を除けばそう多くは食べないと思うわね。元夫はどっちも好きだったが・・・汗

とにかく見た目!はなはだ気色悪い。

私自身、食べたことがないんで味についての説明はできないけど、やっぱり見た目にものすごく左右される食材ではあるわよね??

彼女の話では、身が少ないから食べない!という人がいるとも聞いた。そら、足先に身はほとんどないわな〜〜爆笑

ま、こういう理由は少数派だと思うけど、とにかく見た目!
味が美味しいとか肌にいいとか、若返る。とか〜〜なにを言われてもやっぱり食べる気は起こらんもので・・・


ってか、彼女。
うちのテーブルにへばりついたまま5分以上おしゃべりをしてるんだけど・・・大丈夫かしら??
オーナーにとっては、働かんアカンやつ!になると思うんだけどね・・・でも客受けは良いから良いのか!?

うちのテーブルでずいぶん長い間話をして、離れていったのでやっと”ふかひれ餃子”にありつけた。

ちょっと冷めてるけど(苦笑)美味しいわ〜ふかひれは言い訳程度しか乗ってないけど、それでもいいのだ。

・・・・で彼女を見てたら〜〜〜また他のテーブルでくっちゃべってる。

彼女のワゴンは蒸しもの。もうすでに冷め冷めやと思うんやけどね〜
彼女には、冷めても大丈夫なデザートとか担当にさせないとね。爆笑

中国人店員としては、珍しくフレンドリーな女の子。
しっかりと英語も勉強。いろいろなAUSの文化も勉強しようとしてるとこに好感。
気持ちのいい飲茶ランチでした。


英語はやっぱり誰にとっても難しいものね。
これからもしっかりと、お互いにがんばろうね〜〜〜









記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 10


なんで犬???

2010/11/10 07:15

かわいいからええんけどね。。。
ネットニュースで気になった動画を診たんで、みんなにもおすそ分け。。。

なぜか??海外へ向けた『日本の食べ物』の作り方のサイトだそうで・・・プロの料理の先生となぜかプードル が一緒になって、お弁当の作り方を説明してます。




めっちゃジャパリッシュ(日本語なまり英語)でゆっくりなんで聞き取りやすいはず。

昔、AMEP(移民用英語プログラム)に行ってたときに、レシピを書いてそれを発表する。って授業があったけど、
この動画を見てればな〜〜〜もっといい説明ができたかも??爆

作り方から味付け、分量まで網羅してるのでなかなか見ごたえがあるわよん。


日本のお弁当って、栄養バランス・見た目の美しさなどなど・・・こっちではゲージュツ作品!

うちの子供らも、私の作ったたいしたことない普通の弁当でもクラスメートから羨ましがられたそうよ。。。。
今時のキャラ弁なんて持っていけば、みなヒックリかえるやろうけどね。
そ〜いう手の込んだものは私には作れん!

これを見て、真似て作ってるギャージンさんもいるのかしらね??
なかなか楽しい動画でした。









記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 10


英語で大冒険。 -探し物が見つからん-

2010/09/30 07:08

あさっての土曜日に着付けのお客様を2人もっててね。
ゴールドコーストまで出張になるんだけど、新婦さんのお母様の留袖と、新婦さんの振袖着付け。ってことでちょっと気張ってこないとね。


・・・で、探し物の話さ。

振袖着付けの場合は、特に補正をしっかりとするので、私はタオルとかじゃなくて婚礼着付けにも使う専門のものを用意してるのね。

シート状の綿花とさらしなんだけど、あと1セット残ってると思ってたのがなくなってたので、大手手芸店の”スポットライト”へ。

ここは、服生地やカーテン地から、手芸小物や毛糸、趣味小物からふとんや食器まで揃ったお店。
前にもここで買ったんで、それを探すも・・・置き場所が変ってしまったようで、なかなか探せない。

シート状の綿花は、パッチワークをする人が多いんですぐに見つかったんだけど、さらしのような生地が見つからん!
それらしいのは見つけたんだけど、私が欲しいのは打ち込みの粗いカーゼ地のうすうすのやつ

前にあったのになぁ〜〜と探すも全然見つからず、これは店員さんに聞くしかないなぁ〜と思って考えたら・・・

さらしって何??

と問題にぶち当たる。

こういうのが一番困るんよね〜。
これ、知らない人にとっては日本語でも説明するのが難しくない??
っま、妊娠したら戌の日にお腹に巻くものだ!ってことぐらいはみな知ってるだろうけど、今はさらしを腹帯にしてる人はそういないだろうし・・・

私の探しているものは、さらしほど目の詰まった生地でもないから、これまたちょっと違うのよね〜〜〜

ガーゼ!!

って言うたほうがええのか??でもガーゼの発音が・・・日本語のガーゼって発音ではないのだよ。涙
ということで、

コットン100%の包帯のような生地はどこですか??

と聞いた。

あ〜それなら、テーブル1のところにあるわよ。

とお姉さん。
テーブル1を見に行くも、さらしらしきものがあるもやっぱり欲しいものじゃないのよね〜〜
でも、ま、いいか。。。と一番薄手のものをレジへ持って行き精算。

家へ帰って用意してみても、やっぱりしっくり来ない・・・これでもいけるけど、時間はあるしもうちょっと探してみようか・・・
日本だと薬局に行けば手に入るから、やっぱり薬局なのかしら??
また薬局行って説明せないかん。。。



でかくて長いガーゼさらしのようなもの。どこで手にはいるか知っている人プリーズ!!









記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 9


英語が公用語??

2010/07/14 08:03

ここんとこのニュースで、楽天やユニクロが会社内は英語を公用語とする!ってのを聞いて、そら無理やでぇ〜〜ってね。

外人相手に英語をしゃべるのは、どんなに下手な英語でも恥ずかしくないけど、日本人相手に英語でしゃべろう。ってのは無謀すぎる!

せめて外資系のように、部署に1人でも2人でも外人がいれば話は別だけど、日本人ばっかりの部署で英語を使うってのはね〜超問題やと思うぞ。


私も外人になら、どんなことでも無茶苦茶な英語でも、ゼスチャーや顔芸?(笑)ボディーアクションなどなんでも駆使してどうにか言いたいことを伝えようと思うけど・・・
さすがに日本人がその輪の中に1人いるだけで、なんとなく恥ずかしくて・・・英語が上手ければそういうことも思わんやろうけどね。苦笑
物静かになったりして・・・

それと、これはAMEP(移民のための英語学校)の先生に言われ続けたことだけど

非英語圏の人間とばかりつるんでいても、英語はうまくならない!

私はこれを胸に日本人ともアジア人ともつるまないようにしてたんだけどね、やっぱり非英語圏の人間の中では”以心伝心”で伝わるようなことも多いし、文法や言い回しが間違っていても誰も指摘もしてくれない。語彙も増えていかないわけね。

それがネイティブといると・・・間違いを指摘してくれたり、発音を直してくれたり、あとは、その人独自の言い回しとか、多用する単語とかを覚えて使えるようになったり・・・自然と語彙も増えていくのよね。あ〜いらん言葉も覚えてしまうけど・・・苦笑

グローバル化へむけて〜なんて趣旨はわからんでもないけど、心もとない英語で意思の疎通がうまくできるのかしらねぇ???
と人事ながら心配してしまうのだわ。






記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 16


ごはん!?

2010/06/22 10:08
ごはん』ってどういうときに使う?

「ごはんちょうだい!」
ってときは、炊いたお米。おちゃわんに入ったごはんのこと。

「ご飯できたわよぉ〜〜〜」とか「ご飯行く??」
ってときのごはんは、食事って意味で使ってるよね??


日本語って結構、TPOに分けて自然に使いこなしてるものが多い言語やと思うのね。

漢字1文字に音読みと訓読みがあったりして、後ろにつけるもので、音読みになったり訓読みになったり・・・
『ごはん』って単語ひとつでもお茶碗に盛ったごはんと、食事って言う意味に使われる。

これはパンキチに『ごはん』の意味を教えたときの話・・・


パンキチが、車の修理に家に来てくれてて、お礼の食事の用意が出来たパンキチには英語で、
部屋にいた娘には『ごはんやでぇ〜〜〜』と呼びかけたときに、発音と意味を聞かれたわけね。

食事(meal)の用意が出来た!”という意味や。

と教えたわけ。で、パンキチは食事=ごはん。とインプット。

その日のメニューは、ご飯・トンカツ・味噌汁・小鉢。の典型的トンカツ定食ね。笑

で、トンカツをこれは何?と聞くので、発音とトンカツ(pork cutlet)は、トンの部分がポーク。でカツの部分がカツレツ←和風に言うと。笑 を短くしたものだと・・・

そしたら、なにを思ったか

じゃ、これは・・・トンごはん

ちょ!ちょっと待った!

トンカツがおかずでご飯と味噌汁と小鉢・・それを”トンごはん”と言っても誰にも通じんで。

パンキチは、よくこっちのレストランなどである”Steak meal”とか”Pork meal”とかの前菜とメインの2コースとか、それプラスデザートの3コースの食事のことを言ったつもりだったよう。

でも、トンごはん=トンカツの夕飯。って意味にはならんよな〜〜

悩んだあげく、ごはんと言う言葉は”おちゃわんに盛られた炊いたお米のこと”と食事をカジュアルに言ったもの”の2つの意味がある。
とか、トンは豚の音読みで、生きてる豚はトンとは言わない。とかいろいろ教えてみたものの・・・
なぜか、トンカツ定食にこだわりやがって、そこから離れん!

向こうも混乱してるけど、私もなんとも混乱してきてさ〜〜わけわからんようになった。
なんでもええから喰えっ!爆


ごはん。って言葉ひとつで、なんて日本語は曖昧な表現なんだろう??と考えさせられたわ。

日本で育って、文法も何も考えずにしゃべってる私達。
そこにはニュアンスの問題も、主語がなくても何をさしてるか?とか、誰を指してるとか曖昧な部分もわかりながらしゃべってる。

これを説明せよ!と言われてもなぁ〜〜〜外人が日本語を理解するのは、私達が英語を理解するより難しいと言うのがわかる気がした。
日本語はホンマに難しい・・・








記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 15


英語で大冒険ーげっそり。。。

2010/04/07 06:50

あ〜〜もう、頭が破裂しそうよ・・・・

昨日は、こっちのドクターから日本のドクターへの紹介状を翻訳してたんだけど、いつものほかのドクターへの診察報告の手紙と違って、病状説明のための専門用語モリモリで大変!!

電子辞書に載ってない単語も多くて、ネットの無料翻訳サイトを使ってみたりしても、やっぱり載ってないものもあるのよね。

そういう部分は英単語のままで。。。医者にはわかるだろうし〜笑

別に翻訳は必要ないんだけど、和訳の内容があれば、診察もスムーズに行くかと思ってね。
ま、最終的には私の説明が一番簡単で明確なんだけどさ〜

やっと1つ出来た!! と思ったら・・・郵便受けに違うドクターからのものが・・・あははは〜

さっと目を通したら、こっちのドクターのは専門用語は少なくて、そう大変でもなさそう。。。
よかった。。。。



じゃ、行くわよ〜〜〜

cortical tubers :皮質結節

nodules :小結節

cerebral lobes :脳葉


とこんなんばっかり。 医療関係者ならお得意の単語なんやろうけど・・・さっぱりわからんちんやった。苦笑
で、翻訳サイトでもわからないのが・・・

subependymal と Foramen of Munro

前のは状態?って感じで、後ろのは脳の中の場所のことについてなんだけど、どうしてもわからん!
誰かわかったらよろしく!!
なんやろう??てものすごく興味があるんだわ・・・


今回、気がついたのが、TuberTumourの違い。

どちらも腫瘍だと思いこんでたけど、Tuberは結節。でTumourが腫瘍。だった
同じようなものでも、ビミョウに違うんだわね。

結節(こぶ)ってほうは、固まってて成長しなくて、腫瘍は成長する可能性がある??って感じかしらね??
なんか日本語でもわからんようになってきたりして・・・笑

いやはや、正味1ページくらいの手紙に思い切り時間と頭を使ってヘロヘロになってしまった。

今日もまたほかの手紙があるのだよ・・・・
こっちは昨日より簡単そうなんで、大丈夫だろうけど・・・ただ、長いっ!







記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 12


マンホールって?

2009/08/04 08:04

いえいえマンホールは知ってるんだけどね〜ちょっとおもしろいことを知ったのでご報告!!

ソーラー温水器を入れたときの話なんだけど・・・
私はちょうど留守にしてて長男君から聞いた話。

ソーラー屋の兄ちゃんが

マンホールはどこ?

長男君、マンホールは道路にあるあのマンホールしかしらないもんだから(私も知らんかったよ。ってか、知ったた人いる??

マンホール??

と聞き返したら〜〜

屋根裏に入るための穴だよ!

あ〜〜〜〜アレね!!
私の寝室のシャワー場の上についてる屋根裏への上がり口!

画像



へぇ〜〜〜AUSではこれをマンホールって言うのか???
そこで不思議に思った長男君。

道路にある下水の穴はなんていうの??

と聞いたそうな〜それはSwer Hole とか言うらしい。笑

ちゅーか、この国。
日本で言うところのマンホールって存在するのかしら??
なにせ治水設備がない国だから、排水溝はあるけどマンホールってないような気がするんだけど・・・

上にあいたマンホール・・・ ひとつお勉強になったことでした〜








記事へなるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 10


英語で大冒険・単語編!!

2008/05/16 08:41
久々の英語で大冒険シリーズよん!

パン君のおかげで毎日”生きた英会話←バトルが多い気がするが・・・を学ぶことが出来てるわけですが〜〜〜

おもしろいもんで、日本語でもそうだけど人ってのは必ず”自分風のいいまわし”や”よくつかう言葉”が決まってるのよね!!

英語でも同じで、いつも同じ人としゃべってると、同じような言い回しや単語が多く使われてることに気がつくわけよ。
私がパン君から覚えた単語は・・・

curiosity (キュリオシティー)=好奇心
sarcastic (サーケスティック)=いやみ
insult (インソルト)=侮辱する
deliver (デリバー)=うまくやりとげる。期待に沿う


などなど、前から知ってたのは一番最後のdeliver。でも意味としては”配達する”って意味しか知らなかった。
どうよ?この単語軍!
大体この単語の羅列を見て、どんな会話〜ちゅ〜か、言い合い?をしてるかが見てとれるでしょう?

侮辱した!←たまに・・・いやよくかも・・・爆

それは嫌味か??←あ〜もちろん嫌味だよ!!苦笑

ちゃんとやれよ!←やってるわい!!

とか・・・はぁ〜〜なんて貴様オレ様的な単語たちなのかしら??
こうやってみると、単語を並べただけで激しいバトルが繰り返されてるのがわかるわよね〜


好奇心。羞恥心じゃなくってよ!爆

これもパン君が良く使う単語でね。
どうしてもスペルがわからなくて調べることができなくて、ちょうどメルにコンペで行ったときだったんで、
ねこちゃん&ねこちゃん夫くんに聞いたわさ。
おかげさまで、意味が知れました!ありがとう。

やつは子供みたいなところがあるから、なんにでも好奇心が一杯で何でも知りたいわけね。笑

これはオレの好奇心なんだけどさ〜〜〜

っていつもいろいろなことを聞いてくるわけだ!
ま、これは落ち着いてるときのことだから笑い話で済ませれるんだけどね。

人それぞれのよく使う言葉。
負の方向に行かないように気をつけなくては!!


記事へブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 15


タイトル 日 時
英語で大冒険。和製英語編
うぅ〜〜〜和製英語にやられたぁ〜〜〜。 というか、ジャパッシュ(日本語なまりの英語)の発音のせいですな・・・・ ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 17

2008/04/03 10:44
英語で大冒険!混乱編。
うぅ〜〜ん・・・のっけから混乱してる私なんだが・・・ ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 11

2008/03/26 09:00
英語で大冒険シリーズ!
久々英語で大冒険シリーズ!よん。 ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 14

2007/11/03 09:28
言葉は難しい・・・・
昨日は・・・言葉でやられた話だったけど・・・今日もちょっとそれに関連ね。 ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 9

2006/11/29 05:53
いえない言葉。
昨日と今日と雨もようなブリスベン! 雨よ降れ降れもっと降れ・・・ちゅーてもダム周辺に降らな何にもなんらんじゃないか!!怒 水不足のレベルはとうとうレベル4までいってしまった・・・そのうち、本当に給水車で水をもらわなくてはいけない生活になりそうよ・・・(--;) ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 8

2006/11/05 08:00
ためいきの金曜日。。。。
うぅ〜〜今日は金曜日。いつもダンスの『教師資格テストのためのレッスン』がある日。 ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 15

2006/10/27 09:01
オートマしゃべり!!
自分が無意識に言ったことで人が大爆笑するってことなぁ〜い? この前の教師試験の勉強のとき・・・・ ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 7

2006/10/02 09:46
お待たせ!囲炉裏テーブル。
お待たせ!囲炉裏テーブル。 いやぁ〜〜〜今巷で大流行?の囲炉裏テーブル。 ...続きを見る

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 17

2006/08/17 07:23

トップへ | みんなの「英語で大冒険」ブログ

Dance with Me in Blog 英語で大冒険のテーマ/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる